Nahrávam

Začnite písať a ja budem hľadať...

Ako sa píše a skloňuje názov známeho mesta v Maroku alebo niekoľko poznámok o Marrákeši

Téma

Ako sa píše a skloňuje názov známeho mesta v Maroku alebo niekoľko poznámok o Marrákeši

Avatar
Zdieľať
Ilustračný obrázok Zdroj: pixabay.com

Aktuálne sa veľa píše a diskutuje o globálnom pakte OSN zaoberajúcom sa medzinárodnou migráciou. Tento dokument by mali členské štáty podpísať v decembri na konferencii v Maroku v meste, kde bola v máji tohto roku prijatá deklarácia o migrácii, v publicistike označovaná prívlastkom podľa názvu mesta ako Marakéšska deklarácia, Marákešská deklarácia, Marrákešská deklarácia či Marrakéšska deklarácia. Ako vidieť, jednotlivé podoby názvu sa líšia, a to nielen kvantitou. Podobne ako prídavné meno aj názov mesta sa v slovenských textoch používa v rozličných podobách, a to Marakéš (Pohľad na nočný Marakéš je úchvatný), Marákeš (Porovnajte si ceny zájazdov do destinácie Marákeš), Marrákeš (Náš jediný súčasný formulový jazdec Richard Gonda sa vrátil z marockého Marrákeša plný dojmov a nových skúseností), Marrakéš (Clintonová dnes po vystúpení na konferencii v Marrakéši odletí do Káhiry), pričom v internetovom vyhľadávači sme našli aj tvary Marakeš (Zápas z Rabatu preložili do Marakeša), Marákéš (Naše poznatky… z teórie o globálnom otepľovaní budú napríklad prezentovať v publikácii, ktorú zostavili Briti pre konferenciu, ktorá bude v marockom Marákéši) a Marrákéš (Zaujímajú vás letenky na letisko Marrákéš Menara?).

V Pravidlách slovenského pravopisu (2013) názov tohto mesta nenájdeme, neuvádza sa ani v zozname exoným Úradu geodézie, kartografie a katastra SR, ale zachytáva ho starší Slovník slovenského jazyka v 6. zväzku (1968) medzi zemepisnými názvami v podobe Marrákeš, čiže s dvoma r a kvantitou na druhej slabike. V tejto podobe sa názov marockého mesta uvádza aj v encyklopédiách, napr. v Malej encyklopédii zemepisu sveta z r. 1976, v encyklopédii Krajiny sveta z r. 1984 či v Malej slovenskej encyklopédii Beliana z r. 1993. Prídavné meno odvodené od názvu Marrákeš má teda podobu marrákešský, ktorá by sa mala používať aj v súvislosti s deklaráciou. Názov Marrákeš sa skloňuje podľa vzoru stroj a v genitíve má dvojtvar – príponu -a aj -u. Môžeme povedať, že cestujeme do Marrákeša, a rovnako, že v sobotu sa vraciame z Marrákešu.

 

Silvia Duchková

Tags:
Predchádzajúci článok

Možno sa vám bude páčiť

Okomentovať

Your email address will not be published. Required fields are marked *